1. |
Abandon
05:17
|
|||
Ni ej mas aye, am ine
Qush-tei mas am ine, maj ak mane
Mel Kan-tira, Ne-i mel Kan-tira
Bei-mas ak tu-ui, zan-kine
Tis-eir ak tu-ui, mash ak mane
Mel Kan-tira, Ne-i mel Kan-tira
|
||||
2. |
Tourment
05:11
|
|||
Quelle est cette douleur
qui brûle dans mon lourd coeur ?
Mon espoir fané, enterré.
Ou tu restes, mon âme dort.
Cette affliction ne peut plus te toucher.
Près de moi, je t'entends
à travers le vent et les vagues.
Je te vois seulement
avec mes yeux fermés.
Pour la première fois,
je laisse mes larmes couler.
Mon espoir disparaît.
Ça vit entre ces murs
et dévore mes tristes pensées.
La mélancholie de la nuit
s'est tournée éternelle.
|
||||
3. |
Stay
04:46
|
|||
Silent lands await.
Gone with empty hands.
I'd do anything
to make you stay.
Dig the grave
to lie next to you.
Burdened with sorrow,
my tears reach their end.
Stay... stay...
|
||||
4. |
Restless
04:22
|
|||
Far away, in my head,
I hold to everything.
One more time to regret,
trying to find a reason.
I'll never miss a tear,
I'll never miss a touch.
Help me rest,
make me sleep,
take me with you.
Long ago, when you left,
everything seemed to change.
These empty rooms would feel
as if they held your presence.
But how long will I have
to lie awake and restless?
|
||||
5. |
Éphémère
05:49
|
|||
Absent, meurt la lumière
dans cette chambre.
Jours de silence.
Un ciel gris et dénoué
de l'espérance
de toutes mes défuntes années.
J'oublie notre souffrance
et supplice.
Les yeux fermés.
Froidement agonisse la terre.
Le temps
ne changera rien.
Cet océan de sang
dans lequel je me noie,
cette prison de chair;
ils seront finis.
Laisse-moi partir!
Donne-moi la paix;
laisse-moi mourir.
Laisse-moi te voir.
Je suis en enfant
perdu dans la brume,
qui tremble de peur
sans refuge.
|
||||
6. |
Deliverance
06:22
|
|||
How will I stop all this shame?
Unable to turn around,
erradicate the blame
for my careless mistakes.
I can't see the light.
Your face, your voice: a dark shadow.
Whom could I beg
if not your ghostly reflection?
Tell me about my sins
and let them hurt.
Kill me on their sharp edge.
Let me bleed it out.
Perhaps the place where I belong
is a kingdom of silence.
Where the sun has faded
and the flowers grow no more.
I float along the current
to be washed away.
|
||||
7. |
Sólo un poco aquí
07:12
|
|||
Pregunto: ¿acaso de veras se vive
con raíz en la Tierra?
Sólo un poco aquí.
Aunque sea de jade
se quiebra,
aunque sea de oro
se rompe.
Todos habremos de irnos.
Como una flor, nos iremos secando.
¿A dónde iremos?
Al lugar del misterio.
No acabarán mis flores,
no cesarán mis cantos.
Yo, cantor, los elevo.
Se reparten, se esparcen.
Aunque sea plumaje
de Quetzal, se desgarra.
No para siempre en la Tierra.
Sólo un poco aquí.
Todos habremos de irnos.
Como una flor, nos iremos marchitando.
¿A dónde iremos?
Al lugar del misterio.
Sólo un poco aquí.
|
Nostalghia recommends:
If you like Nostalghia, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp